Актуально


Помочь сайту

Новости партнеров

Демотиваторы

1023
" >

На Украине изобрели свой... мат!

Украинцы решили заменить русский мат... "украинским"!

В социальных сетях украинского сегмента набирает популярность предложение киевского филолога Александра Павленко о необходимости замены в украинском языке нецензурных слов русского мата.

- От мата нашему народу невозможно отказаться. Как бы это не прискорбно звучало. Но есть возможность употреблять свои собственные, украинские нецензурные слова, которые выгодно будут отличаться от россиянского языка.- пишет Александр на Facebook. - И, поверьте, наш вариант украинского мата будет так же эмоционален, но более мягок и певуч, что даст ему шанс стать не грубым москальским грязным ругательством, а вполне нормальным, украинским эмоциональным окрасом нашей мовы!

При этом блогер-филолог предлагает не уходить в сторону новояза, а использовать украинизмы в обозначениях русских матерных слов. Так, по его мнению, каждый украинец может легко и без труда перейти на ридну мову.

Известное определение, которым нецензурно величают женский половой орган, Павленко рекомендует называть "пихдой". От украинского слова обозначающего влагалище - "пихва" и русского... ну да сами понимаете...

Известное же слово, которым называют половой член и все варианты и производные от этого слова Павленко рекомендует называть "хий".

"Я буду очень горд и счастлив, - пишет Александр, - когда в Киеве появятся граффити на украинском "Путин - хiйло"

Грубое, но литературное слово "сука", лингвист предлагает тоже переделать с заменой одной буквы. Александр Павленко предложил заменить "у" на "i". "сiка" : "Здесь даже и запоминать не надо, - говорит филолог. - "сика"- "сикуха" - нормальное женское определение...от слова "сикать". "Это даже как-то мягко и по-женски", - добавляет он, - "Мужчина же сикать не может!"

Но есть и подводные камни, обращает внимание филолог на некоторые особенности русскоязычной нецензурщины. Например русское негативное "пидор" и всё что имеет корень "пид" - сильно давит на украинский язык, где корень "пид" - это нормально... "підрозділ" (подразделение), "підозра" (подозрение),и т.д. "В украинском языке, - говорит Павленко, - это слово должно писаться через "о" - "подор". "подораст" и т.д. Чтобы в умах украинцев это слово ассоциировалось не с украинской, а с москальскою мовой".

От редакции NOVO24. А зачем это? "Ридна мова" сама по себе - мат и ничего более! Услышишь, например, в аэропорту: "летак швидко рухает" - и лететь не хочется! А это переводится: "самолёт скоро отправляется". А москальское слово "пидор" очень точно характеризует бисовых хохлов. Извращенец на всю голову, а не ученый муж!

Звэрнэння до пана филолоха.

Вельмышановный панэ Олексо, нам бы дуже хотилось знаты, де Вы вывчалысь, колы то не е таемныцэю? Хто Вы е за фахом? Опрылюднуйте,будь ласка, додаток до свого Дыплома, щоб побачыты, яки Вы малы оцинкы по профилюючым дисцыплинам. Як на нас, то, якбы мы булы Вашым деканом, то видправылы бы Вас пид сраку (за бажанням - пид дупу) на польову практыку до найблыжчого шынку, щоб вы там пропагувалы свои "филологични" вынаходы. Але, як нам здаецця, Ваша "практыка" там бы й закинчылась, а Вас бы видправылы до "дому скорботы" (по-москальскы - дурдому). Бо, на жаль, вялотекуча шызофрения - хвороба невыликувальна. Так що продовжуйте в тому ж дуси. Може й мынецця...

А, собственно, всё это уже было, было...

"– Вот мы толковали о литературе, – продолжал он, – если б у меня были лишние деньги, я бы сейчас сделался малороссийским поэтом.

– Это что еще? Хорош поэт!– возразила Дарья Михайловна, – разве вы знаете по-малороссийски?

– Нимало; да оно и не нужно.

– Как не нужно?

– Да так же, не нужно. Стоит только взять лист бумаги и написать наверху: "Дума"; потом начать так: "Гой, ты доля моя, доля!" или: "Седе казачино Наливайко на кургане!", а там: "По-пид горою, по-пид зелено'ю, грае, грае воропае, гоп! гоп!" или что-нибудь в этом роде. И дело в шляпе. Печатай и издавай. Малоросс прочтет, подопрет рукою щеку и непременно заплачет, – такая чувствительная душа!

– Помилуйте! – воскликнул Басистов. – Что вы это такое говорите? Это ни с чем не сообразно. Я жил в Малороссии, люблю ее и язык ее знаю… "грае, грае воропае" – совершенная бессмыслица.

– Может быть, а хохол все-таки заплачет. Вы говорите: язык… Да разве существует малороссийский язык? Я попросил раз одного хохла перевести следующую, первую попавшуюся мне фразу: "Грамматика есть искусство правильно читать и писать". Знаете, как он это перевел: "Храматыка е выскусьтво правыльно чытаты ы пысаты… " Что ж, это язык, по-вашему? самостоятельный язык? Да скорей, чем с этим согласиться, я готов позволить лучшего своего друга истолочь в ступе…"

И.С. Тургенев, "Рудин"

" >
Социальные комментарии Cackle