Актуально


Помочь сайту

Новости партнеров

Демотиваторы

295
" >

Поэтическая проститутка, или Их продажность не знает границ?

Я заранее прошу прощения у читателей за интригу, которая несколько затянется. Как принято сейчас писать, это многабукафф в стихотворной форме на украинском языке с дословным переводом на русский язык.

Как вы полагаете, кто их авторы, а главное – сколько их?

А я тебе благаю, друже Петре,

Не бійсь, веди на путінськи мечі.

На сміливих спадає божа манна,

Не згине той, що завжди йде вперед.

Я був колись в Шухевича Романа стрільцем,

Бери мене – я твій поет.

(А я тебя умоляю, друг Петр,

Не бойся, веди на путинские мечи.

На смелых падает небесная манна.

Не пропадет тот, кто всегда идет вперед.

Я был когда-то у Шухевича Романа стрельцом,

Бери меня – я твой поэт).

До трону сміло йде благословенна Юля,

Вся миром дихає і миру калачі

Пече для Путіна, кує, немов зозуля,

Для нас, рабів Москви, на сотні літ харчі.

Я визволяв колись ту пташечку з неволі,

З тюрми у Києві, не знав, що та тюрма -

Театр, готуючий ту пташку в ореолі

Богині злинути над нами, над всіма.

(К трону идет благословенная Юля,

Вся миром дышит и миру калачи

Печет для Путина, кукует, как будто кукушка,

Для нас, рабов Москвы, на сотни лет харчи.

Я вызволял когда-то эту птичку из неволи,

Из тюрьмы в Киеве, не знал, что та тюрьма –

Театр, готовящий эту птичку в ореоле

Богини взлететь над нами, над всеми).

Я біля серця ношу пісні,

В самому серці мого єстества –

Леніна думи ясні,

Леніна мудрі слова.

Слів не дали мені солов"ї,

Сонця в неволі не бачив я.

Партія – очі мої,

Партія – мова моя!

Я Україні несу пісні.

Що у житті мене зігріва?

Леніна думи ясні,

Леніна мудрі слова.

До комунізму стрімкі плаї

Йде Україна – зоря моя.

Партія – серце її,

Ум її – партія!

(Я возле сердца ношу песни,

В самом сердце моего естества –

Ленина думы ясные,

Ленина мудрые слова.

Слов не дали мне соловьи,

Солнца в неволе не видел я.

Партия – глаза мои,

Партия – язык мой!

Что в жизни меня согревает?

Ленина думы ясные,

Ленина мудрые слова.

К коммунизму стремительными тропами

Идет Украины - звезда моя.

Партия – сердце ее,

Ум ее – партия).

Ми відали - КПРС -

нагайка твердотіла,

Але ж лизали, наче пес,

Кров, що на ней горіла.

(Мы знали - КПСС -

нагайка твердотельная,

Но лизали, как собака,

Кровь, которая на ней горела).

І на Схід дивились галичани.

На Москву дивись в надії, Львів...

Як добре, що на світі є Москва,

Моя земля, столиця і надія!

(И на восток смотрели галичане.

На Москву смотрел в надежде Львов ...

Как хорошо, что на свете есть Москва,

Моя земля, столица и надежда!).

Ми триста років Москві служили,

Пора настала - вставай з колін!

До краю свого перепечену кров'ю

Ми чуємо в серці московську стрілу.

(Мы триста лет Москве служили,

Пора настала - вставай с колен!

До конца своего с запекшейся кровью

Мы слышим в сердце московскую стрелу).

Запроданцям не йме Шевченко віри,

Йому чужий їх зрадницький сонет.

Нехай не лізуть братовбивці з шкіри,

Ніхто ще не зробив з тризуба ліри,

Не вийде з ката й холуя поет.

(Продажным не имеет Шевченко веры,

Ему чужд их предательский сонет.

Пусть не лезут братоубийцы из кожи,

Никто еще не сделал из трезубца лиры,

Не выйдет из палача и холуя поэт).

Тож не вдалось огидливим ізгоям

Вас отруїти жовто-синім гноєм

У холодно-вітряній чужині.

(Поэтому не удалось омерзительным изгоям

Вас отравить желто-синим навозом

В холодно-ветряной чужбине).

Прапор вносят до залу

Синьо-жовтий!

Імперія - в шок!

І сходить із п'єдесталу,

Згубивши кепку злинялу,

Ненависті й зла божок.

(Флаг вносят в зал

Сине-желтый!

Империя - в шоке!

И сходит с пьедестала,

Потеряв кепку полинявшую,

Ненависти и зла божок).

Что бы вы ни подумали, у этих стихов один автор. Знакомьтесь: Дмитрий Васильевич Павлычко. Его даже живым украинским классиком порой называют.

И еще немного о нем буквально пунктиром.

Родился 1929 году в с. Стопчатов в Польше – ныне Косовский район Ивано-Франковской области Украины.

1945 г. – воевал в УПА.

1945 - 1946 г. – 8 месяцев под следствием из-за принадлежности к УПА. В 1946 году отпущен.

Вступил в комсомол.

1947 – 1953 г. – филфак Львовского университета.

Завотделом поэзии в журнале "Жовтень" ("Октябрь").

1954 - 1990 гг. – член КПСС.

С 1955 г. – член ЦК ЛКСМ Украины.

1960 г. – орден Трудового Красного знамени.

1964 г. – переезд в Киев, работа в секретариате Союза писателей Украины.

1967 г. – орден "Знак почета".

1971 – 1978 гг. – главный редактор журнала "Всесвіт" ("Вселенная").

1979 г. – орден Дружбы народов.

1990 – 1999 гг. – народный депутат Украины.

1997 г. – орден За заслуги III степени.

1999 г. – орден Ярослава Мудрого V степени.

2004 г. – Герой Украины с вручением ордена Державы - за выдающийся личный вклад в развитие украинской литературы, создание вершинных образцов поэтического слова, плодотворную государственную и политическую деятельность.

2009 г. - орден Ярослава Мудрого IV степени.

2015 г. – орден Свободы.

Если хотите, сами выражайтесь, что вы думаете о "развитии украинской литературы" и "вершинных образцах поэтического слова", а я на этом закончу.

Ибо противно до омерзения. И очень хочется сходить вымыть руки.

Михаил Корниенко (Украина)

" >
Социальные комментарии Cackle